Inicio Juan Benito
 
 


Artículos



ARTÍCULO 211

EL 17 D'ARCÀDIA

El 17 d'Arcàdia

Volver a El 17 d'Arcàdia

Volver a Artículos

 
 

DON QUIJOTE TRADUCIDO A LA LENGUA VALENCIANA

 

 
 

Don Miguel de Cervantes Saavedra, escribió y publicó en 1605, la primera parte de la más celebrada obra de toda su producción literaria, Las aventuras del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, más conocida simplemente como, Don Quijote de la Mancha. De la cual en 1915 publicó la segunda parte en la que muere el escuálido personaje de esta inmortal obra.

Cervantes siempre se declaró como un ferviente admirador de la obra de otro de los grandes de las letras, en este caso de las letras valencianas, Joanot Martorell, el cual escribió su también inmortal libro, Tirant lo Blanch, publicado en 1490, el cual le sirvió de modelo, referencia y guía para escribir la épica aventura de su archifamoso Don Quijote, el cual luchó contra molinos y deshizo numerosos entuertos, o eso pensaba él siempre en su fuero interno.

Su admiración por el Tirant Lo Blach de Joanot Martorell, la deja patente en el Primer Volumen del Quijote, Capítulo VI, cuando están quemando todos los libros que llevaron a la locura a Alonso Quijano, y de entre ellos los ejecutores de tal acción, salvan del fuego cinco libros, siendo uno de ellos el Tirant Lo Blanch, poniendo Cervantes en boca del cura, personaje implicado en la quema de los libros, las siguientes palabras, “Digoos verdad, señor compadre, que, por su estilo, este es el mejor libro del mundo: aquí comen los caballeros, y duermen y mueren en sus camas, y hacen testamento antes de su muerte, con estas cosas que todos los demás libros deste género carecen”. Siendo esto mismo lo que hace y le ocurre a Don Quijote, duerme, come, siente dolor y finalmente muere.

Así con estas bases, y sabiendo que Don Quijote es el libro más vendido en la historia de la humanidad después de la Santa Biblia, y que ha sido traducido a más de 140 lenguas, incluidas algunas tan exóticas como el suajili, era inconcebible que tras 410 años de su publicación, aún no estuviera traducido a la lengua valenciana, así pues un grupo de hombres y mujeres constituyeron la Comisión, “En Quixot ya parla en valencià” (“Don Quijote ya habla en valenciano”), para poder ofrecer a todo el mundo la obra señera de las letras españolas de todos los tiempos, en lengua valenciana, así, tras largos años de traducción y corrección, Las aventuras del ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, vio la luz en la lengua valenciana, en una edición de lujo y limitada a 500 ejemplares numerados y con certificado de compra, que ha sido editada en diciembre de 2015 por la asociación Renovació Cultural Valenciana en colaboración con la Asociación de Arte Multidisciplinar Mistium.

La primera presentación de esta edición del Quijote, se realizó en el Castillo de Burjasot, antigua Casa de San Juan de Rivera, y actual Colegio Mayor San Juan de Rivera.
El traductor es don Jesús Moya Casado, un coleccionista de ediciones del Quijote que empleó cinco años en realizar la traducción. El corrector ortográfico, gramatical y de estilo es el Exmo. Sr. Mosén Joan Benet Rodríguez i Manzanares, profesor de lengua valenciana, escritor y poeta, que empleó un año para que su corrección se mantuviera fiel el espíritu del Quijote inmerso en una lengua que nadara entre la actual y el aroma al Siglo de Oro de las Letras Españolas. Y el ilustrador es don José Miguel Alguer Romero, pintor e ilustrador que realizó unas maravillosas ilustraciones originales para esta primera edición del Quijote en valenciano.

Con esta edición, la Comisión En Quixot ya parla en valencià, ha pagado la deuda histórica que el pueblo valenciano tenía con Miguel de Cervantes y ha ofrecido a los lectores de libros en valenciano, la oportunidad de leer todo un clásico de la literatura en su lengua vernácula, comenzando así… “En un lloc de la Mancha, de qui nom no vullc recordar-me, no fa molt de temps que vivia un cavaller dels de llança en estrep, adarga antiga, rossí flac i llebrer corredor.”

 
 
 
Fuente:
Revista El 17 de Arcadia número 1 de febrero de 2016 - página 7
 
 
 
 
     
   
 
    Amigos conectados     Arriba